#ukiyo-e #hagoromo #japanese prints
HAGOROMO in Ukiyo-e
#ukiyo-e #hagoromo #japanese prints
HAGOROMO in Ukiyo-e
HAGOROMO
There is a #Noh play called #HAGOROMO about the ancient legend of the fisherman who found a celestial maiden bathing and took her feathered over robe.
This is mentioned in poems and depicted in prints.
Prints I'll save for the next
Here are some images of Noh costumes.
On this costume the gold dominates but this makes the darker outlines of feathers emphasize the actors movements on stage.
Finally while this is not a photo it shows yet another costume design and I wanted to group these together as the ukiyo-e artists take a different approach to the story.
Next post ; how did ukiyo-e artists depict this story.
ORANGES AND CICADAS
#waka #cicada #tachibana #hagoromo #japanesepoetry #oranges
Original post 2022
Reposted with some edits 2024
I was looking for poems about tachibana and trying to avoid the usual cliches about the scent of orange blossom. The Japanese grow tachibana mainly for the scent. Other types of citrus are grown for fruit.
Its an odd plant in that its described as "native" to Japanese but its a hybrid of a hybrid of a sub species that somewhat made it to Japan and its not quite the same plant as the Chinese version.
This is by Fujiwara Takanobu
Noki chikaki
Hanatachibana ni
Kaze sugite
Nioi o nokosu
Semi no hagoromo
Close by my (house) eaves(from) the orange tree the breeze leaves behind its scent (on) the cicadas robes (or wings)
Probably he was sitting on a verandah facing a garden with a tachibana tree nearby and he could see a cicada nearby or hear it and imagines the scent also drifting on the breeze onto the cicada but wait!
Hagoromo is it robes or wings ? Hagoromo is literally feathered garment but the word is also used to describe wings and plumage. Cicadas have wings but no feathers and I wonder if seeing their glossy translucent wings made the poet think of summer gauzes those light silken under robes aristocrats might strip down to at home in the summer heat ?
The poem was written as part of a poetry competition with summer as a theme.
The Problem of Seasons
It may be late spring almost summer in the northern hemisphere but here its
#densutejo #haiku #sakura #japanesepoetry
HANA WA YO NO
TAMESHI NI SAKU YA
HITOSAKARI
Den Sutejo
Flowers for this world
a lesson their blossoming
Brief prosperity
The translation is mine
(copyright J.Vaux 2022)
Hana is flowers and usually in haiku cherry blossom sakura
Yo here is world not leave
I take the no as being for not of in English
It can function as both in Japanese
Tameshi can mean example precedent experience test trial
Saku the verb to blossom
I think an example being a lesson works best in English due to the final line.
Hitosakari hito plus sakari is one of those words that could be translated by a whole sentence! Something that prospers flourishes is at its best just once or for a brief time.
Sakari is probably from the verb sakaru rather than saku.
This seems to be a choice invoking the word sakura without actually using it?
One translaor has this as temporary prosperity but I hope brief is allowable and its usage along with lesson actually enabled me to have it be meaningful in English and follow the 5 - 7 - 5 format of Japanese!
#spring flowers #surimono #Shumman #shunman
#Densutejo #sutejo #haiku #azaleas #rain
RAIN ON AZALEAS
Den Sutejo 1633 - 1698 was a woman haiku poet who was a student of Basho and of Pure Land and later Zen Buddhism under Bankei eventually setting up a small nunnery for women.
Nure iro ya
Ame no shita teru
Himotsutsuji
wet color ! rain from down / under shining / princess azalea
Nure from nuru to paint or coat Iro - color
A search for princess azaleas brings up the name of several modern varieties that could quite possibly be hybrids or cultivars from whatever type of japanese azalea is being referred to ?
When you think probably of rain drops on azaleas shining and dripping bear in mind even princesses did not wear much in the way of jewellery and its possible Sutejo is not thinking of beads but perhaps some expensive imported "watered" silk or satin or brocade over robe and the pattern the rain drops are forming on azaleas both flowers and foliage ?
This is one of Hokusai's final prints #Hokusai has depicted the famous #cherryblossoms of #yoshino as a cloud like mass as thick as mist dominating the landscape and perhaps irony the humans are not spectators or tourists or pilgrims but travellers carrying loads and the man near the centre not viewing the scenery but checking his packhorse who may have hoof troubles ?
Its nearly #sakura #cherryblossom time again !
Here's a simple but elegant #japaneseprint by #Shinsai
Note the technique of representing rain as vertical lines over a gray gradient contrasting with the more traditional "brush stroke" rendering of the tree trunk
This #japanese #ukiyoe #print shows an actor in character wearing what is probably a handpainted kimono perhaps a special creation just for one play? I suspect hand painting rather than stencilled cloth even that this is a theatrical costume and the way the tiger curves around the robe probably so the audience could see the design on all sides as the actor moved across the stage.
I'm not sure even the most boldest Tokyo male 18th c. fashionistas would have dared to copy this as street wear?
Traditional Korean art also has Tigers. One wonders if the scholar painter might have seen a tiger from a distance as this is somewhat more accurate than depictions based on seeing a tigerskin rug?
#tibetan #manuscript #tiger #whitetiger
This is a page from a #Tibetan manual of geomancy
I can't read Tibetan but its a good example of Tibetan script and one of the few images I could find of white tigers that are pre-modern
STRANGE SOUTHERN TIGERS
Its the year of the Water Tiger so lets look at the character used to write the word and the word itself.
So why did I know this post strange southern tigers
Experts know or can made a reasonable hypothesis that while a tiger is called HU in Modern Chinese it probably had an older form of ho or hwo
Tiger is Ho or Hwo in SinoKorean Ko in SinoJapanese and Vietnamese has SinoViet Ho but also Khai
Cantonese and Hakka have fu
Thai has khla Burmese kya but older inscriptions have the word as kla and Khmer has klaa
WE know form changes in other languages an a becoming o is not unusual but while Burmese is a SinoTibetan language Thai has a much looser connection and Khmer and Vietnamese are AustroAsiatic.
So what do the similarities mean?
Let us guess that once upon a time some thousands of years ago there was a word perhaps #khaal or khlaa or kla used to name tigers. Some later languages dropped the L others changed kh to k and then h
(Historical linguistics yes this is meant to be a very simple explanation for beginners hence the lack of special symbols - I'm trying to "sketch" a general outline)
So this means three possibilities
there was a proto language proceeding SinoTibetan and AustroAsiatic spoken across China and SEasia
or the speakers of ProtoAustrasiatic and ProtoSinoTibetan lived in communities close enough together to allow regular trading despite the mountainous terrain.
or that southwards migration of certain groups begun earlier than currently thought and that Austroasiatic languages were spoken in Southern China until a much later date than currently thought
or all three possibilities are linked
All that possibilities suggested by one word?
possibilities ...
#rosetsu #tiger #yearofthetiger
If there's one subject Chinese and Japanese painters did not excel at sadly it's depicting tigers.
This is a South Chinese Tiger Thank you whoever added this to Wikimedia Commons! |
There are various reasons for this.
Tigers are usually nocturnal hunters that hunt as individuals for in VERY small family groups and seem to prefer forests though its possible this is an adaptation to avoiding humans.
In China the South China tiger population was shrinking for centuries and took a further down turn during the Qing dynasty when rifles were introduced and there's an ongoing debate as to how many Tigers survive in ANY part of CHINA in the wild. Some probably do. The ones who have learnt to avoid humans!
There were probably tigers in some parts of the north but again forest clearing and hunting by humans.
I do wonder if there were once "white" tigers in the parts of China near Tibet given the White Tiger of the West?
Tigers despite the Japanese having a word for tiger don't seem to have ever lived in Japan.
However Japanese artists seen to have seen imported tiger skins but thought of tigers as very large cats?
You may have seen other cropped photos of this painting by Nagasawa Rosetsu that do not show how large the screen painting is. Rosetsu's tiger is a splendid energetic beast indeed larger than life but no more housecat though with this and other images I suspect a study of house cats.
As its the year of the Tiger I will be sharing more Tiger Art as I find it.
Do consider following me for more ?