Another Chiru Momiji Haiku
by SHIKO Kagami
#haiku #shiko #chirumomiji #translation
Urayamashii
utsukushuu natte
chiru momiji
Enviable note - mashii its the adjective not the verb urayamu
beauty beautiful this form equals modern utsukushii
natte is becomes apparently there are texts that record this line as ending with narite instead
the general idea though is beauty changing
chiru momiji is the scattering and falling of autumn leaves maples or others
Enviable the beautiful becoming falling leaves
This sort of haiku shows why haiku translations and waka too always need notes on the original and at least the romaji of the original !
No comments:
Post a Comment