Wednesday, 8 November 2017

Cicadas - a Waka

This poem about #cicadas is from a sequence of #waka written by #MinamotoNoAkinaka (1064-1135)

Yamakawa no 
Iwa kosu nami ni 
Uchisoete 
Tani hibiku nari 
Semi no morogoe 

mountain yama river kawa  of no

reef  iwa as jagged peaks of rocks sticking up thru waves nami  in a rapid kosu straining or crossing over ni - locative

uchi intensifier prefix "VERY" little / great soete sou following accompanying running along

tani valley hibiku  echo sound nari verb to be archaic

semi - cicada no - of morogoe compound noun moro together goe voice  voices sounds in unison

My notes I hope show why learning even just a little bungo deepens one's appreciation of waka.

Translated directly one loses most of the assonance  ?

I will try though to give you something not too prosaic !

in a mountain valley
waves break over rapids 
following so closely 
 the valley fills with echos of both 
the chorus of cicadas 

No comments:

Post a Comment